
Vue ou Vu - Question Orthographe
Feb 18, 2017 · Bonsoir, j'ai un doute sur l'accord de vu dans cette construction : "Vue de l’extérieur, aucune vie ne semble habiter ce bâtiment." Un ami me dit que "Vu"
Je t’ai vu/vue - Question Orthographe
Jan 29, 2024 · — J’ai vu Marie cuisiner des patates Le COD de « voir » (qu’est-ce que j’ai vu ?) est la proposition infinitive entière « Marie cuisiner des patates ». En aucun cas le COD de « …
accord vu… - Question Orthographe
Si l’on peut remplacer vu (au début d’une phrase) par étant donné , puisque, en raison de, eu égard à alors on écrit V U. Ce participe passé est l’équivalent d’une préposition et présente la …
vu que ou vue que - Question Orthographe
Apr 9, 2022 · Faux. Il faut écrire : Au vu des résultats de l’élève, le conseil de classe préconise le redoublement. C’est le nom masculin « vu », et non le nom féminin « vue », qu’on trouve dans …
Vu ou Vus - Question Orthographe
Aug 15, 2019 · « Les extraterrestres existent; je suis sûr d’en avoir vu, de mes yeux vu »
avoir vu + infinitif ou participe passé - Question Orthographe
Sep 5, 2023 · Comme vous le remarquez justement les innovations ne présentent pas, hors quand vous utilise z la tournure : Avoir vu quelqu’un ou quelque chose + un verbe à l’infinitif, …
est-ce-que « vu » s’accorde dans « vu (ou vue) la situation ...
Jun 6, 2018 · Parce que dans cette utilisation, vu n’est pas l’adjectif ou le participe passé de voir, mais la préposition (donc un mot invariable) : vu la situation = dans cette situation, pour cette …
vu ou vue - Question Orthographe
Il avait vu les mitraillettes braquées sur lui, les avait entendu tirer (Malraux) […] Lorsqu’elle eut retrouvé ses esprits, on l’avait entendu murmurer (M. de Saint-Pierre) […] Les dictionnaires …
vu + infinitif - Question Orthographe
Feb 18, 2025 · Les maisons que j’ai vu vendre ( J’ai vu les maisons vendre -> Ah ben non, cela ne va pas) OuatitmGrand maître Répondu le 18 février 2025 Partager Commentaires (0) Pour …
既视感(déjà vu) - 知乎
Apr 24, 2020 · 既视感 (Déjà Vu)是指个体觉得过去似乎发生过使得当下产生熟悉感的事情所形成的不合适的主观印象 (Vernon Neppe ,1979)。 这个是翻译腔的翻译,可能会有些难懂。